Czy tłumaczenie poświadczone, tak zwane tłumaczenie przysięgłe, jest możliwe na odległość?

Pewnie! Jest możliwość zorganizowania tłumaczenia zdalnie. Teraz opowiem jakie są opcje do wyboru.

 

Scenariusz nr 1. Nie mam oryginału dokumentu albo mam oryginał, ale nie chcę jechać do tłumacza. Czy można zrobić tłumaczenie uwierzytelnione na podstawie fotokopii lub skanu?

Tak. Tłumacz przysięgły może wykonywać tłumaczenie z fotokopii tylko jest zobowiązany do zamieszczenia informacji czy tłumaczenie jest zgodne z oryginałem dokumentu czy z jego kopią. Warto się upewnić w instytucji, do której będzie dostarczane tłumaczenie czy tłumaczenie z fotokopii lub skanu będzie przez nią akceptowane.

 

Wykonałam dużo tłumaczeń na podstawie kopii dla polskich szkół i uczelni, były takie tłumaczenia przyjmowane.  W przypadku urzędów często jest wymagane tłumaczenie z oryginału, ale nie zawsze.

 

Jest możliwość wykonania tłumaczenia w wersji elektronicznej lub w wersji papierowej. Wersja elektroniczna będzie podpisana kwalifikowanym podpisem elektronicznym. Takie tłumaczenie ma moc prawną w formie elektronicznej. Tłumaczenie papierowe mogę wysłać pocztą (+9 zł dostawa) lub paczkomatem (+15 zł dostawa).

 

Scenariusz nr 2. Mam oryginał dokumentu i potrzebuję tłumaczenia z oryginału. Jak to zorganizować zdalnie?

Można wysłać oryginał tłumaczenia tłumaczowi listem poleconym priorytetowym (wtedy powinno dotrzeć w ciągu 1 dnia roboczego jeżeli list zostanie nadany w placówce pocztowej do godziny 15j). Jeżeli zależy nam na czasie, możemy wysłać też tłumaczowi fotokopię lub skan dokumentu, żeby mógł zacząć tłumaczyć jeszcze przed dostarczeniem listu.

Po wykonaniu tłumaczenia, tłumacz może wysłać gotowe tłumaczenie pocztą/kurierem/przez paczkomat. Ja najczęściej korzystam z Poczty Polskiej – koszt listu poleconego priorytetowego to 9 zł.

 

Scenariusz nr 3. Mam oryginał dokumentu, mogę podjechać do tłumacza. Czy muszę przywozić oryginał czy mogę wysłać fotokopię lub skan i okazać oryginał przy odbiorze?

Tak, akceptuję skany dokumentów lub fotokopie pod warunkiem, że zdjęcia są dobrej jakości. Należy jednak pamiętać, że okazanie oryginału przy odbiorze jest obowiązkowe. Zawsze sprawdzam czy moje tłumaczenie jest zgodne z oryginałem, czy nie ma w nim omyłek pisarskich. Dbam o to by moje tłumaczenia były jak najwyższej jakości.

Zapraszam do składania zamówień.

Artykuły tłumacza